|
LE FESTIN D'IMMORTALITE SUR LA MONTAGNE DE SION À L'ÈRE ESCHATOLOGIQUEi EN IS. 25, 6-9, À LA LUMIÈRE DE LA LITTERATURE UGARITIQUE
La description de ce banquet se situe dans ce qu'il est convenu d'appeler l'Apocalypse d'Isaïe en Is 25, 6-9, passage qui, de toute évidence, se rattache à Is 24, 23 par dessus Is 25, 1-5. Dans les pages qui suivront, nous allons essayer de déterminer Ia nature de ce festin et de son arrière plan cananéen. Auparavant, nous donnerons une traduction du texte suivi de quelques explication philologiques.
Jahvé des armées fera pour tous les peuples, sur cette montagne, un festin de viandes grasses, un festin de vins vieux, de viandes grasses, plenies de moelle, de vins vieux, clarifiés. Et il détruira sur cette montagne Ie voile qui voilait tous les peuples et Ia couverture qui couvrait toutes les nations. Il détruira Ia mort pour toujours. Le Seigneur Yahvé essuiera les larmes sur tous les visages et il enlèvera l'opprobre de son peuple de dessus toute Ia terre, car Yahvé a parlé. On dira en ce jour là: Voici notre Dieu en qui nous espérions pour être sauvés, C'est Yahvé en qui nous avons espéré Livrons nous à l'allégresse et rejopuissons-nous en son salut.
(v. 6) Il nous faut d'abord préciser Ie sens de quelques expressions mistëh semanîm. Mistëh est proprement l'action de boire puis, par dérivation, ce que l'on boit, Ia boisson pouvant varier suivant les
1 On reconnaît habituellement que Ie repas décrit en Is 25, 6 est un motif eschatologique, cf. J. Lindblom, Die Jesa/a-Apokalypse (Lund-Leipzig 1938) p. 101.
|