|
Los campos semánticos de "mundus" en Tertuliano
pur ISMAEL RO,CA^MELIA
OBJETTVO DE NUESTRO TRABAJO
Para analizar los campos semánticos del substantivo latino mundus en Tertuliano, con sus derivados y compuestos, en las dos acepciones fundamentales dc «adorno» y «universo» ", primeramente hemos reunido todos los pasajes en que dicho substantivo aparece en las obras del apologista. Desgraciadamente para llevar a término nuestro cometido no nos ha sido posible disponer de un léxico especial de Tertuliano, que no existe todavía, tan sólo hemos podido consultar índices verborum de algunas de sus obras, de una tercera
1 Cf. Thesaums Linguae Latinae, VIII, 1633-1640, 2 y 3, s. v. mundui, Para nuestro trabajo, aparte del Thesaurus, nos hemos servido asimismo de BtAISE, A.: Dictionnaire latin-français des auteurs chrétiens, Turnhout 1967, réédition; de ERNOUT-MElLLEt: Dictionnaire étymologique de Ia langue latme, Paris 1967, 4e éd., 2e tirage; PAULY-WissowA-KROLL: Real-Encyclopadie der klassischen Altertumswissenschaft, Stuttgart 1894 y ss.; VACANT-MANGENOT-AMANN: Dictionnaire de Théologie catholique, Paris 1900 y ss.; DOELGER-LiETZMANHWASZlNK-KLAL1SER: Reallexikon für Antike und Christentum, Stuttgart 1942 y ss.; de KiTTEL-FRiEDRicn: Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testameni, Stuttgart 1933 y ss.; ViGOUROux-PiRO'r: Dictionnaire de Ia Bible, Paris 1926 y ss.; de BAUER, W.: Griechisch-Deutsches Wörterbuch zum Neuen Testatneni, Berlin 1963, reimpr. de Ia 5.* ed.: estas tres ultimas obras en relación, sobre todo, con los pasajes del mundus tertuliáneo que son de inspiración bíblica; finalmente, Je LAMPE, G. W. H.: A Patristic Greek Lexicón, Oxford 1968, para iluminar los que son préstamos de los apologistas griegos. Queremos agradecer al catedrático de Ia Universidad de Madrid, Dr. D. Sebastián Mariner, Ia valiosa colaboración prestada: sugerencias y observaciones que han supuesto mejoras evidentes. HELMANTICA, XXI, 1970, 177-247.
|