|
UNA FORMULA DE LA REGULA SCTI. BENEDICTI
por JULIO CAMPOS, SCH P.
El venerable monumento de Ia antigüedad monástica que es Ia ReguUi S. Benedicti, a Ia vez que un documento perenne de Ia ascética cenobítica, constituye para Ia fUología medieval un precioso testigo de Ia lengua común del siglo vi, que nos muestra además el estado del latín tardío que corría entre escritores itálicos de dicha época. Porque no sólo pertenece su habla a Ia zona popular l, sino que posee igualmente caracteres del estilo literario —rasgos sintácticos, orden de palabras, cadencias de frases— que suponen un cultivo de escuela en mayor grado que Ia Peregrinatio Bgeriae, por ejemplo.
Uno de sus pasajes, el 58, 17, muy discutido por intérpretes y comentaristas, va a ser el tema de esta disertación exegética. El textus receptus del citado lugar se lee así : Suscipiendus autem, in oratorio, coram omnfbus promittat de stabilitate sua et conversione morum suorum, et oboedientia. Los códices más fidedignos A T K O dan oboedientiam, y esta variante ha quedado en las ediciones críticas modernas, como Ia auténtica (cf. en 60, 9 una construcción idéntica y de sentido paralelo a tenor de los mejores codd. ABTX ab. : sí promittunt de óbservatione ReguUtrum vel propriam stábUitatem). Pero Io que aquí nos interesa para ilustrarlo es Ia conversione morum suorwn. Las ediciones antiguas 2 que leían conversione —y aún algunas modernas
1. KARL SxRBCKE, Introduction a l'étude du Latin medieva2, traduit par Paul van de Woestijne. LUIe, 1948, p. 18: 2. Llamo antiguas a las ediciones de Ia Recula desde tos primeras en Memmigen hacóa 1487 y en Veneo^a, 1489, hasta Ia primera edición critica moderna de Dom Edmundo Sohnüdt en 1880. «Salmanticensis», 8 (1961).
|