|
La léxis de Ia tragedia según la Poética de Aristóteles
Es curioso que para explicar muchos pasajes de Ia Poética aristotélica 1 se vea uno forzado a recurrir a otras obras del Estagirita 2 , en especial a Ia Retórica, donde trata cuestiones literarias con más detalle. Así vamos también a proceder nosotros al tratar de entender Io que Aristóteles piensa sobre Ia lengua poética en general y sobre Ia lengua de Ia tragedia en particular 3 . Para Aristóteles Ia lengua de Ia poesía es una lengua puesta al servicio de Ia mimesis:, es uno de los elementos o medios que producen Ia mimesis que es Ia esencia de Ia creación literaria o poética. En efecto, resulta que tanto Ia epopeya como el ditirambo, Ia tragedia y Ia comedia, sin olvidar Ia mayor parte de Ia aulètica (o arte de tocar Ia flauta) y de Ia citaristica (o arte de tocar Ia cítara), son imitaciones, en su conjunto, todas ellas 4 . La diferencia que las
1 Deseamos hacer constar nuestro agradecimiento a Ia CICYT (PB 87-(to68) y a Ia DAAD. 2 Ct, W. Sotíing. Deskriptive undnormaíive íiesíimtniíngen in iit"r l'oelik des Aristotelex, Amsterdam 1981, 22 sohre el carácter de Ia l'oe'tica. No nos salisíacen del todo las explicaciones del carácler de es(e tratado como resultado dc Ia evolución dcl propio Aristóteles tal como Ia expuso W. Jaeger, Aristóteles, (¡rundlegung einer Geschichte seiner Entwicklung, Berlín 1923. Nos referimos a los trahajos de F. Solmsen. «The Origins and Methods of Aristotle's Poetics», CIQ 29 (1935). 192-201. K. Lierihardt, Zur Entstehung und Geschichte von Aristoteles' Poetik, tes. doet., Zürich 1950, D. de MontmoIlin, La Poétique d'Aristote. Texteprimitifet additions ultérieures, Neuchâtel 1951, G. F. Else, Aristotle's Poetics. The Argument, Leiden 1957. 3 Nos vamos a referir fundamentalmente a Ia lexis de Ia tragedia (o sea, Ia lengua envuelta en el ropaje de los versos reeitados); cf. Arist. Po. 1449h 34s. y S. Halliwell, Aristotle's Poetics. Londres 1986. 345. 4 Arist. Po, 1447 a 13.
|