|
Prehistoria del español
I.
SANCTUS IiN LA Al,TA EDAD Ml·lDIA HlSPANA
La historia de las palabras es Ia historia de las ideas. No hay que imaginarse que Ia etimología de una palabra histórica en Ia Lengua es un juego de fonemas y morfemas que evolucionan y se transforman según leyes inflexibles y mecánicas, como las que regulan los movimientos de los cuerpos. En toda palabra, como tal, alienta una idea, un espíritu, que Ia enlaza con su fuente primigenia y originaria, que a veces, a través de largos siglos ha iclo englobando en su caudal vivencias, sentimientos, ideas del pueblo hablante que Ia usa, como corriente que recibe las aguas afluentes que Ia engrosan y modifican, pero sin perder ei enlace e índole de su fuente y manantial. Tratar de dar con esa fuente y sus transformaciones es misión y función de Ia Fonética y Semántica históricas y comparativas, trazando Ia historia de Ia palabra. Esa labor tratamos de aplicar a Ia palabra sancíus, tan pletòrica de siglos de tradición e historia en el romance castellano, siquiera sea en limitados aspectos. Scmctus, -a, -um es el adj./partic. preter. del verbo sancire. Hl verbo sancire deriva de Ia misma raíz que el adj. sac-er, con Ia ampliación temática del infijo -n-, propio de temas verbales.ví/Hc/rc, sunxi, sanctum, presenta también el preterito.vamvV/ en P. Fest., y el supino.yamv/ww en Lucrecio. Para el sentido y valor semántico de este verbo, cf. el gr. aCouxxi derivado de cryi,oc «santo», que significa «tengo respeto religioso»; sancire es término del vocabulario religioso, jurídico y político, con el valor de «hacer sagrado e inviolable, reservar
|