‹ Back to search results
SUMMA > Biblioteca Digital > Revistas UPSA > Helmántica > 7-12/2014, volume 65, #194 > Pages 111-121. Un ejemplo de literalismo en las traducciones científicas medievales: la tradición latina del Poema de Medicina de Avicena
Un ejemplo de literalismo en las traducciones científicas medievales: la tradición latina del Poema de Medicina de Avicena
Coullaut Cordero, Jaime // Vázquez de Benito, Concepción
Durante los siglos XII y XIII, las principales obras de medicina escritas tanto en Oriente como en al-Andalus son traducidas al la-tín. De esta manera, las nociones básicas de la medicina de Avicena fueron conocidas a través de la traducción latina del Canon realiza-da por Gerardo de Cremona (Liber Canonis de Medicinae) a finales del s. XII; y a través de su Poema de la Medicina (Urŷūza fī l-ṭibb), traducido junto con el Comentario de Averroes por Armengol Blasii en el año 1280, con el título de Avicennae Cantica
https://doi.org/10.36576/summa.34373
PDF
11
x
185.8 KiB (190,243 bytes)
/ / : :