|
El latín en Ia Iglesia entre el ayer y el hoy
NOVA ET VETERA
De todos es conocido Ia enorme importancia que Ia lengua latina ha jugado y juega como vehículo comunicativo en Ia historia de Ia iglesia romana, así como Ia influencia de ésta sobre Ia historia del latín. Junto con el griego y el hebreo contituye el trio de lenguas santas que durante generaciones han constituido el principio y fundamento de los estudios eclesiásticos y también de los estudios humanísticos. Durante siglos nuestros mayores han rezado en latín y bebido de las fuentes bíblicas en Ia Vulgata. La Iglesia sin poderse sustraer a ese patrimonio y acervo cultural tiene Ia necesidad de renovarse incesantemente, pues Ecclesia nulli stirpi aut nationi, nulliparticulari morum rationi, nulli antiquae aut novae consuetudini exclusive et indissolubiliter nectitur '.
EL LATlN EN LA IGLESIA DEL AYER
Como advierte V. J. Herrero, «el primitivo mensaje cristiano se formuló en Ia koiné griega, y ésta fue Ia lengua ecuménica del cristianismo en sus comienzos. Hay que tener en cuenta que Ia koiné era, por así decirlo, una lengua internacional» 2. En el occidente latino los primeros secuaces del evangelio fueron, como nos destaca V. Loi 3 , los miembros de Ia comunidad helenófona presentes en las grandes metrópolis y centros comerciales. En Ia propia Roma el
1 'Gaudium et-spes', Concilio Vaticano II, B. A. C., Madrid 1951, p. 297. 2 Introducción alestudio de Ia filología latina (Gredos, Madrid 1976) p. 166. 3 Cf. 'Origini e caractteristiche della latinità cristiana', supl. 1 al Bo!!elino dei classici (Accademia Nazionale dei Lincei 1978).
|