|
El «Laus Hispaniae» en dos importantes códices españoles
La edición del Laus Hispaniae, que goza de más autoridad, es Ia de Mommsen, en MGH XI 267. Con todo dicha edición no utiliza en su aparato crítico el texto del Códice de Roda, de finales del siglo x o principios del xi, y sólo de manera indirecta y con algunas deficiencias echa mano de las variantes del Cód. 22 de Ia Catedral de León, de principios del siglo ix. Mi intento en este estudio es examinar el valor de estos dos códices españoles en orden a Ia depuración del texto de Ia Laus, fijado por Mommsen, y hacer notar alguna otra aportación, de más o menos relieve, que, en torno a esta pieza isidoriana, nos suministra el examen atento de estos dos códices a que nos venimos refiriendo. Antes, empero, de entrar de lleno en el estudio de dichos códices, será conveniente adelantar unas ideas sobre el contenido del Laus Hispaniae y su paternidad isidoriana. 1. EL Laus Hispaniae Y su AUTENXiciDAD. El Laus Hispaniae es un encomio o canto lírico lleno de reminiscencias clásicas '. A pesar de su menguada extensión, en-
1. Para las fuentes del Laus Spanie, véase J. MAooz, De lavde Spanie. Estudio sobre las fuentes del prólogo isidoriano, en «Razón y Pe», 116 (1939) 247-257. Señate, como fuentes más directas Plinio( Hist. Nat., XXXVH, 77), Pacato, Justino el historiador, SoUno, Silio Itálico, Claudio Olaudiano,
|