|
Esquilo, Coéforos 4l5-17
«Locus conclamatus» para el que se han propuesto muy diferentes correcciones 1. El Ms. M da á-aXxè; 6pape y pienso que W. Headlam 2 vió bien un "Aps' al final de esa lección, aunque no en el resto è^aX/iç... oápafjÇ vel èxaXxff Opasúv^ç v Apg' Propongo leer ôxov 8a>its xáXX^ç <6paouv> 6pfx'(legendum 6pf,x') *Aps', âxéataasv â^oç. Las palabras aquí del Coro corresponden a las que profirió en vv. 161-62: Exófrrçv t' Iv ^epotv ... xixdXXwv "Apr, (Xxu6r]v ... 'Ap7| Heimsoeth: -r^ ... -r,c codd.). El vengador que agita en sus manos «un Ares escita», ha llegado, en efecto: es Orestes, el que agita en sus manos «un Ares tracio» (para Ia relación entre el dios y Tracia, baste citar Eur. AIc. 498). Léase xixdXXo>v (que Wilamowitz proponía leer también en v. 361, p. MS 7ct(^)^XdvTu)v) o bien '7tixdXXwv, es decir, un reduplicado o un compuesto, tenemos en todo caso una variante de xdXXo>. Nuestra restitución aclara perfectamente el «monstrum» del copista + flpapé y Ia caída, por haplografía, de 6poo6v (cf. Eum. 862-63 "Apr,... 6paa6v) 3 . El sujeto de v, / ICw jxoX
|