|
DeI latín cristiano al latín litúrgico*: algunas observaciones en torno al ltinerarium Egeriae El Itinerario de Egeria es una de las fuentes más antiguas para conocer el estado de Ia liturgia en su tiempo. Su viaje a Tierra Santa y su preocupación por describirnos puntualmente cómo se desarrolla Ia sagrada liturgia en Jerusalén nos proporcionan valiosas indicaciones acerca de Ia manera de desarrollarse las funciones sagradas. Es curioso notar, como ha observado Bastiaensen ', que Ia monja gallega emplea diferentes vocablos para indicar una misma cosa. Lo que nos prueba Ia vacilación existente en su época de algunos términos litúrgicos que, poco a poco, han ido adquiriendo su sentido preciso. Dentro del léxico extenso empleado por Egeria en su Itinerario, nosotros nos ocupamos de unos pocos, tal vez los más fundamentales dentro del campo litúrgico: Operatio/opus, para indicar de modo general el oficio divino, tanto en Ia salmodia como en Ia liturgia eucarística. Y, ya dentro de Ia salmodia u oficio divino, estudiamos los términos matutini ymni, lucernare/lucernarium, antífona, salmo, etc. Dada Ia frecuencia con que aparece en el ltinerarium de Egeria, nos merece un apartado especial Ia palabra oratio/orationes, con sus 89 presencias en Ia obra, con su construcción: orationem dicere y orationem faceré. La lectura de Ia Sagrada Escritura ocupaba un lugar preferente en el oficio divino, de ahí Ia presencia del verbo legere y su derivado lectio, con el sintagma lectiones legere o lectiones
* Publicado el texto completo en Ia revista Laíomus 48 (1989) 401-415. 1 A. A. R. Bastiaensen, Observations sur Ie vocabulaire liturgique dans l'Itinéraire d'Egérie, Nijmegen-Utrecht 1962.
|