|
¿ESTA A L T E R A D O EL V E R S O 198 DEL « E D I P O REY» DE SOFOCLES?
t:n Ia estrofa tercera del párodo deí Edipo Rey hay un verso corto -cuatro yambos— que se ha hecho famoso POrQUe 1 por rara coincidencia, se han puesto de acuerdo todos los comentaristas de Sófocles, tanto escolares como científicos, en admitir alguna irregularidad en el mismo. En Io que no se ha logrado unanimidad es en Ia manera de reformarlo, como era natural. Pero, contra todas las tentativas de modificación, se alza el testimonio unánime de los códices, proclamando que nos hallamos ante un verso auténtico de Sófocles, tal como saliera de Ia pluma del insigne dramaturgo. Se trata del v. 198, que suena así:
T¿/.£t yrip E? Tt VOc acp^
La controversia gira en torno a Ia primera palabra, TeXa, por parecer que no ofrece sentido perfecto. Esta carencia de significación cabal Ia admiten aún los autores que, fieles a Ia tradición manuscrita, conservan esa palabra en el texto sin modificación alguna. Crítica textual del verso. Casi todas las ediciones reproducen el verso tal como Io ofrecemos, apoyándose en los mejores códices *, Como ya indicábamos, Ia manzana de Ia discordia es aquí Ia expresión TéXet. Pero los códices sofocleos no presentan respecto a ella variante alguna, Io cual ya es muy significativo y obliga a pensar que Ia lección es genuina. Unicamente se registra alguna diferencia textual, sin importancia, en cuanto a d Tt, Así aparece Ia lección
Por ej.: L. BENLOEW-E. A, 1. AHRENS (Didot) 1886, J. UjARi>, París 1898. 1- CAMFBELL - E, ABBOT, Oxford 1900 (Clarendon Press). S, MEKLER 1 Leipzij> 1911 (Teubner). A, C. PEARSON 1 Sophociisfabalae> Oxford 1924. E, T o u R N i E R A, M. DESROUSSEAux (Hachette),
3
|